
Vidéo originale : http://vimeo.com/37533312
Traduction française Cécile Monnier, sous-titrage Kna.
Mon nom est Katsutaka Idogawa.
Je regrette de ne pouvoir me joindre à la Berlinale cette année.
J'aurais aimé vous rencontrer tous, et vous parler en personne.
Depuis le début de la crise à la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi, notre ville a reçu tellement de chaleur, d'encouragement et de soutien de personnes à travers le monde.
Merci beaucoup.
C'est mon espoir que, grâce à ce film, chacun à travers le monde puisse mieux comprendre à quel point l'énergie nucléaire est dangereuse.
Si elles étaient sûres, les centrales nucléaires seraient très utiles.
Avant cet accident, je voulais construire davantage de réacteurs nucléaires, en pensant que c'était la meilleure façon d'apporter un progrès à notre communauté.
Depuis l'accident, mon attitude a radicalement changé.
Augmenter le nombre de centrales nucléaires sans prendre de dispositions en cas d'accidents graves est extrêmement téméraire.
En plus de cela, il n'existe toujours aucun moyen sûr pour s'occuper des déchets nucléaires.
Malgré cela, des centrales nucléaires surgissent partout dans le monde, en grand nombre, et cela est très déconcertant.
À la lumière de la catastrophe de Fukushima Daiichi, nous devons nous demander, honnêtement, si les centrales nucléaires sont vraiment une nécessité sur cette Terre.
Je crois qu'il est essentiel pour nous d'être rationnels.
Notre planète est petite.
Combien d'espace nous reste-t-il, pour absorber la totalité de la radioactivité que nous continuons à produire ?
De quelle capacité disposons-nous, pour stocker tous les déchets nucléaires ?
A moins que nous ne trouvions des solutions viables, nous ne devrions pas utiliser l'énergie nucléaire.
L'apprentissage a été brutal.
Je ne veux pas que quelqu'un d'autre dans ce monde expérimente ce que nous traversons.
Mon souhait le plus profond est que notre situation vous aide à faire les bons choix pour l'avenir. »
Katsutaka Idogawa
Maire de la ville Futaba
“Guten tag Berlin.
I’m the Mayor of Futaba in Fukushima Prefecture.
I would’ve loved to meet you all, and speak to you in person.
Thank you very much.
Before this accident happened, I wanted to build more nuclear reactors, thinking that was the best way to bring progress to our community.
Increasing the number of nuclear plants without making provisions for serious accidents is extremely reckless.
On top of that, a safe way to dispose of nuclear waste has not yet been discovered.
Despite this, nuclear plants are cropping up around the world, in great numbers, and this is very disconcerting.
I believe it’s critical for us to be rational.
How much space do we have left, to absorb all the radioactivity we keep producing?
What capacity do we have, for storing all the nuclear waste?
Unless we find viable solutions, we should not be permitted to use nuclear energy.
I don’t want anyone else in this world to ever experience what we’re going through.
Mayor of Futaba Town
グーテンターク、ベルリン。
皆さんと直接お会いして生の声をお届けしたかったんですが、なかなかできませんでしたことをお詫び申し上げます。
この映画を通して世界中の皆さんに原子力発電所が持つ大きな危険というものを実感をして戴きたいと思います。
私はこの事故が起きる前は原子力発電所を誘致して町の振興に役立てたいと思っておりました。
事故に対する備えが無いまま、原子力発電所を増やしていくことは大変危険であります。
まして、“放射性物質の最終処分”ということも確立されていないまま世界中に原子力発電所が多くできることは大変危険だと思います。
皆さんと共に考えなければならないと考えております。
その大きさの中で放射能を受け入れる容積っていったいどのくらいあるんだろうか、
また、いろいろな廃棄物を受け入れる場所とか方法があるんだろうか、
この問題を皆さんと共有しなければ推進してはいけないな、
とそんな思いになっております。
もう2度と私たちのような経験を世界中の皆さんにしては欲しくありません。